![]() It is this faithfulness to the original scripts that accounts for its continuing popularity amongst scholars. IAST makes it possible for the reader to read the Indic text unambiguously, exactly as if it were in the original Indic script. ![]() It is based on a scheme that emerged during the nineteenth century from suggestions by Charles Trevelyan, William Jones, Monier Monier-Williams and other scholars, and formalised by the Transliteration Committee of the Geneva Oriental Congress, in September 1894. The International Alphabet of Sanskrit Transliteration ( IAST) is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages. Without proper rendering support, you may see question marks or boxes, misplaced vowels or missing conjuncts instead of Indic text.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |